2006年10月28日

ニャンコマスター

友人で、猫を手なずける事に長けている人がいる(仮にA子としよう)。
ペットショップの猫はたいていA子の言いなりになる。
警戒心の強い野良猫でも、数日でごろにゃん。とにかくうまい。
私はA子の事を「ニャンコマスター」と呼んでいる。

その話をうちの相方にしたところ、ちょっとした討論になった。彼曰く

「A子さんはニャンコマスターじゃなくて、マスターニャンコではないか?」
と。

よーするに、私の言うニャンコマスター(猫の扱いがうまい、達人)ではなく、
マスターニャンコ(猫の敬称、猫が崇める猫、猫世界のサーみたいな。スターウォーズ参照)
だそう。
こう言って譲らない。

だが私はやはり、ニャンコマスターだと思う。



この記事へのトラックバックURL

http://bon.otemo-yan.net/t493
この記事へのコメント
マスターが先に来る場合はofはいらないの?
マスターオブセレモニー=MCみたいに。
Posted by at 2006年10月30日 22:21
必要ですね。
正しくは、 a master of Jedi
ではないかと思われます(ヨーダの場合)
しかしいちいちofをつけると戸田さんの体がもたないので
わかりやすく省略したんだと思います(※私は英検3級ですアテにしないでください)

ちなみに某サイトでヨーダの紹介文を見ましたが、

見かけによらずかなり強い

と、ありました
とても失礼な表現です
確かに、体のありとあらゆる部分がぷるぷるしてますが…
Posted by ぼん at 2006年10月30日 22:51